Hijab är ett bra ord

Under min uppväxt fanns det gott om kvinnor runtomkring mig som bara täckande huvudduk, det som vi idag kallar hijab. Då hade vi inget separat ord för en sjal som täckte allt hår utan vi kallade det sjal eller schalett oavsett hur tygstycket satt på huvudet. I litteraturen kallades det ibland huckle, men det var inget vanligt ord utan hade redan då en lite nedsättande ton. Häxor var klädda i huckle.

När det började bli fler religiösa muslimer i Sverige kallades hijab till en början för slöja. Men det är ingen slöja då den inte täcker ansiktet. Utan en sjal som täcker hela håret. För att skilja en sådan sjal från andra sjalar används numera ordet hijab. Det är ett utmärkt ord som berikar det svenska språket och gör det mer precist.

Jag anser dock att bärandet av hijab är att sända en konservativ signal. En signal om bakåtsträvande och religiöst inflytande på samhället. Därför är jag inte speciellt sympatiskt inställd till bärandet av hijab. Men samtidigt anser jag att folk bära vilka kläder de vill oavsett anledningen till att de bär kläderna. Därför har jag inte problem med kvinnor som bär hijab.

Det är möjligt att en del personer bär hijab för att de känner sig tvingade till det, men eftersom alla inte gör det kan jag inte ha nån åsikt om enskilda personer som bär hijab. Jag vet ju inte hur det ligger till i varje enskilt fall. Så för mig är det helt okej med att kvinnor bär hijab även om jag samtidigt ser det som en konservativ symbol som borde försvinna på samma sätt som den försvann från min hembygd på 1970-talet. Jag är också övertygad om att det kommer att ske. Men det ska vara kvinnornas eget val och inget påbud från överheten. Men det finns ingen anledning att kalla det för huckle eller nåt annat än just hijab som America Vera Zavala skriver i GP även om jag kanske inte håller med om allt i hennes krönika.

Intressant?
Läs även andra bloggares åsikter om , , , , , , , , , , , , , ,

Advertisements